Le mot vietnamien "trung đại" se traduit en français par "moyen âge" ou "médiéval". Ce terme est utilisé pour décrire une période historique qui se situe entre l'Antiquité et la période moderne. Dans le contexte vietnamien, "trung đại" fait référence à une époque où la civilisation vietnamienne a connu de nombreux développements culturels, politiques et sociaux.
Exemples simples : - "Thời kỳ trung đại ở Việt Nam có nhiều biến động." (La période médiévale au Vietnam a connu de nombreux bouleversements.) - "Nhiều công trình kiến trúc trung đại vẫn còn tồn tại đến ngày nay." (De nombreux bâtiments médiévaux existent encore aujourd'hui.)
Dans un contexte plus avancé, "trung đại" peut être utilisé pour discuter des influences culturelles, artistiques et philosophiques de cette époque. Par exemple : - "Văn học trung đại Việt Nam phản ánh tư tưởng Nho giáo." (La littérature médiévale vietnamienne reflète la pensée confucéenne.)
Il n'y a pas de variantes directes de "trung đại", mais vous pouvez le combiner avec d'autres mots pour former des expressions : - "văn minh trung đại" : civilisation médiévale - "kiến trúc trung đại" : architecture médiévale
En général, "trung đại" est principalement utilisé pour désigner la période médiévale. Cependant, dans certains contextes, il peut aussi faire référence à des caractéristiques ou des éléments qui évoquent cette époque.
Le mot "trung đại" est essentiel pour comprendre l'histoire et la culture vietnamienne.